Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 17:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 И кад су силазили с горе, заповеди им Исус говорећи: „Никоме не кажите шта сте видели док Син човечји не устане из мртвих.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Dok su silazili sa gore, Isus im zapovedi: „Nikome ne govorite o ovom viđenju dok Sin Čovečiji ne vaskrsne iz mrtvih.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Док су силазили са горе, Исус им заповеди: „Никоме не говорите о овом виђењу док Син Човечији не васкрсне из мртвих.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Док су силазили са горе, Исус им заповеди: »Ником не причајте о овом што сте видели док Син човечији не устане из мртвих.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 I silazeæi s gore zapovjedi im Isus govoreæi: nikom ne kazujte što ste vidjeli dok sin èovjeèij iz mrtvijeh ne ustane.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 17:9
16 Iomraidhean Croise  

и опомену их да га не разгласе,


Али вам кажем да је Илија већ дошао и не познаше га, него учинише с њим што хтедоше. Тако ће и Син човечји страдати од њих.”


А он им рече: „Због вашег маловерја, јер заиста вам кажем: ако имате веру као горушичино зрно, рећи ћете овој гори: ‘Пређи одавде онамо, и прећи ће’, и ништа вам неће бити немогуће.”


А док су ишли по Галилеји, рече им Исус: „Сина човечјег ће предати у људске руке,


и убиће га, и трећи ће дан устати.” И јако се ожалостише.


А кад подигоше своје очи, не видеше никога до Исуса самог.


А Исус му рече: „Лисице имају јаме и птице небеске гнезда, а Син човечји нема где да ослони главу.”


И одмах се очисти његова губа. И рече му Исус: „Гледај да никоме не кажеш, него иди, покажи се свештенику и принеси дар који заповеди Мојсије – за сведочанство њима.”


И запрети им да никоме не говоре о њему.


Њени родитељи се задивише, а он заповеди да никоме не казују шта се догодило.


И кад је глас одјекнуо, Исус се нађе сам. Они су пак оћутали и тих дана нису јављали никоме ништа од онога што су видели.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan