Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 16:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Исус им рече: „Гледајте и чувајте се квасца фарисејског и садукејског.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Isus im reče: „Pazite i čuvajte se farisejskog i sadukejskog kvasca!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Исус им рече: „Пазите и чувајте се фарисејског и садукејског квасца!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 »Пазите«, рече им Исус, »и чувајте се фарисејског и садукејског квасца.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A Isus reèe im: èuvajte se kvasca farisejskoga i sadukejskog.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 16:6
15 Iomraidhean Croise  

Никаква жртва коју приносите Господу нека не буде припремана с квасцем, јер ни квасац ни мед не треба да спаљујете као жртвени принос.


И приступише фарисеји и садукеји, па кушајући затражише од њега да им покаже знак с неба.


Како не разумете да вам не рекох за хлебове? Чувајте се квасца фарисејског и садукејског.”


Тада разумеше да није рекао да се чувају хлебног квасца, него фарисејског и садукејског учења.


А ученици пређоше на другу страну и заборавише да узму хлеба.


Они пак размишљаху у себи говорећи: „Хлеба нисмо понели.”


Видевши многе фарисеје и садукеје како долазе да их крсти, рече им: „Змијски породе, ко вам је указао да избегнете предстојећи гнев?


И заповедаше им говорећи: „Гледајте, чувајте се квасца фарисејског и квасца Иродова.”


Пошто се у међувремену окупише хиљаде народа, тако да су газили један другога, поче да говори прво својим ученицима: „Чувајте се фарисејског квасца, који је лицемерје.


Њима пак рече: „Пазите и чувајте се сваког лакомства, јер у изобиљу ничији живот не почива на његовом имању.”


Тада ученици говораху међу собом: „Да му није ко донео да једе?”


Мало квасца укисели све тесто.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan