Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 15:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 То погани човека, а јести неопраним рукама не погани човека.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 To čini čoveka nečistim, a jesti neopranim rukama – to čoveka ne čini nečistim.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 То чини човека нечистим, а јести неопраним рукама – то човека не чини нечистим.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 То човека чини нечистим, а не чини га нечистим то што једе неопраних руку.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 I ovo je što pogani èovjeka, a neumivenijem rukama jesti ne pogani èovjeka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 15:20
12 Iomraidhean Croise  

Јер из срца излазе зле мисли, убиства, прељубе, блуд, крађе, лажна сведочанства, хуле.


„Зашто твоји ученици преступају предање старих? Јер не перу своје руке кад једу хлеб.”


Изашавши оданде Исус се повуче у крајеве Тира и Сидона.


И у њега неће ући ништа нечисто, ни онај што чини нешто гнусно и лажно, него само они који су уписани у Јагњетовој књизи живота.


А страшљивцима и невернима и гнуснима и убицама и блудницима и врачарама и идолопоклоницима и свима лажама – њима је место у језеру које гори од ватре и сумпора; то је друга смрт.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan