Mateju 14:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић27 Али их Исус одмах ослови и рече: „Не бојте се, ја сам, не страхујте.” Faic an caibideilNovi srpski prevod27 Isus im odmah reče: „Budite hrabri! To sam ja, ne bojte se!“ Faic an caibideilНови српски превод27 Исус им одмах рече: „Будите храбри! То сам ја, не бојте се!“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод27 Исус их одмах ослови говорећи: »Само храбро! Ја сам! Не бојте се!« Faic an caibideilSveta Biblija27 A Isus odmah reèe im govoreæi: ne bojte se; ja sam, ne plašite se. Faic an caibideil |