Mateju 14:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 И одмах натера ученике да уђу у чамац и да иду пред њим на другу страну док он отпусти народ. Faic an caibideilNovi srpski prevod22 Isus je odmah zatim poterao učenike da se ukrcaju u brodić i da pre njega otplove na drugu obalu, dok on ne raspusti narod. Faic an caibideilНови српски превод22 Исус је одмах затим потерао ученике да се укрцају у бродић и да пре њега отплове на другу обалу, док он не распусти народ. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод22 Одмах потом Исус заповеди ученицима да уђу у чамац и пред њим оду на другу обалу док он отпусти народ. Faic an caibideilSveta Biblija22 I odmah natjera Isus uèenike svoje da uðu u laðu i naprijed da idu na onu stranu dok on otpusti narod. Faic an caibideil |