Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 13:54 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

54 И дошавши у свој завичај, учаше их у њиховој синагоги, тако да су се дивили и говорили: „Откуд овоме ова мудрост и моћи?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

54 Došao je u svoj zavičaj i učio meštane u njihovoj sinagogi. Oni su se divili i govorili: „Odakle ovome ovakva mudrost i čuda?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

54 Дошао је у свој завичај и учио мештане у њиховој синагоги. Они су се дивили и говорили: „Одакле овоме оваква мудрост и чуда?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

54 и дође у свој завичај. Учио је народ у тамошњој синагоги, а они су, задивљени, говорили: »Одакле овоме ова мудрост и чудотворна моћ?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

54 I došavši na postojbinu svoju, uèaše ih po zbornicama njihovijem tako da mu se divljahu, i govorahu: otkud ovome premudrost ova i moæi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 13:54
14 Iomraidhean Croise  

Спаси ме од лављих чељусти и рогова бивољих. Ти си ме услишио.


и, дошавши, настани се у граду званом Назарет, да се испуни што су рекли пророци: Назарећанин ће се звати.


И обилазише Исус сву Галилеју учећи у синагогама њиховим и проповедајући јеванђеље о царству и исцељујући сваку болест и сваку немоћ у народу.


И кад Исус сврши ове речи, дивљаше се народ његовој науци,


А сви који су га слушали дивили су се његовој памети и његовим одговорима.


Својима је дошао, и његови га не примише.


Павле и Варнава рекоше слободно: „Требало је да се прво вама проповеда реч Божја. Али пошто је ви одбацујете и себе не сматрате достојним вечног живота, ево, обраћамо се многобошцима.


А кад присутни видеше Петрову и Јованову смелост и приметише да су то нешколовани и обични људи, чудили су се; препознали су их да су били са Исусом,


Кад су га видели они који су га познавали одраније како пророкује с пророцима, рекоше један другоме: „Шта се догоди сину Кисовом? Зар је и Саул међу пророцима?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan