Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 13:49 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

49 Тако ће бити и на свршетку света: изаћи ће анђели и оделиће зле од праведних

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

49 Tako će biti i na svršetku sveta: izaći će anđeli pa će izdvojiti zle od pravednih

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

49 Тако ће бити и на свршетку света: изаћи ће анђели па ће издвојити зле од праведних

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

49 Тако ће бити и на крају света: доћи ће анђели и одвојити зле од праведних,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

49 Tako æe biti na pošljetku vijeka: iziæi æe anðeli i odluèiæe zle od pravednijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 13:49
9 Iomraidhean Croise  

а непријатељ који га посеја јесте ђаво; жетва је крај света, а жетеоци су анђели.


Као што се кукољ скупља и ватром спаљује, тако ће бити и на свршетку света.


Кад се напуни, извукоше је на обалу и седоше, па скупише добре у посуде, а рђаве избацише.


И послаће своје анђеле с гласовитом трубом, па ће скупити његове изабранике од четири ветра, од једног краја неба до другог.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan