Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 13:44 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

44 Царство небеско је слично благу скривеном у пољу, које човек нађе и сакри, па од радости своје оде и прода све што има, те купи ону њиву.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

44 Carstvo nebesko je slično i blagu sakrivenom u polju, koje čovek nađe. On ga tada sakrije i sav radostan ode da proda sve što ima, pa kupi ono polje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

44 Царство небеско је слично и благу сакривеном у пољу, које човек нађе. Он га тада сакрије и сав радостан оде да прода све што има, па купи оно поље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

44 »Царство небеско је слично благу сакривеном на њиви: човек га нађе, па га сакрије и радостан оде, прода све што има и купи ту њиву.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

44 Još je carstvo nebesko kao blago sakriveno u polju, koje našavši èovjek sakri i od radosti zato otide i sve što ima prodade i kupi polje ono.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 13:44
29 Iomraidhean Croise  

Човек не зна њену вредност, нити су је у земљи живих открили.


Колико је боље стећи мудрост него злато и стицати знање него сребро!


Шта ће новац у руци безумника? Да купи мудрост? Па он је без разума!


Жеља тражи раздвајање и у деоби успева.


Скупљај истину и немој да је продаш, скупљај мудрост, поуку и разборитост.


„О, сви ви који сте жедни, дођите на воду! Иако немате новца, дођите! Без новца и плаћања, купите вина и млека!


Другу им причу изложи говорећи: „Царство небеско је слично човеку који је посејао добро семе на својој њиви.


А кад нађе један скупоцени бисер, оде и прода све што има и купи га.


Царство небеско је опет слично мрежи баченој у море која је захватила риба од сваке врсте.


Рече му Исус: „Ако желиш да будеш савршен, иди продај своје имање и дај сиромашнима, и имаћеш благо на небу, и хајде за мном.”


Тада одговори Петар и рече му: „Ето, ми смо оставили све и пошли за тобом, шта ћемо добити?”


И сваки који остави куће, или браћу, или сестре, или оца, или мајку, или жену, или децу, или њиве ради мога имена, примиће стоструко и наследиће живот вечни.


јер где је благо твоје, онде ће бити и срце твоје.


Тако, дакле, сваки од вас који се не одрекне свег свог имања не може бити мој ученик.


Рече им Исус: „Ја сам хлеб живота, ко мени долази неће огладнети, и ко верује у мене неће ожеднети никада.”


Све, наиме, што је унапред написано, написано је нама за поуку да стрпљивошћу и утехом Писма имамо наду.


у ком је скривено све благо мудрости и знања.


Христова реч нека богато обитава у вама; у свакој мудрости учите и опомињите један другога псалмима, химнама, духовним песмама, умилно певајући Богу у срцима својим.


Јер сте и са сужњима заједно патили и отимање ваших добара примили сте с радошћу, знајући да за себе имате боље и трајно имање.


Саветујем ти да купиш од мене злата жеженог у огњу – да се обогатиш, и беле хаљине – да се обучеш и да се не покаже срамота твоје голотиње, и масти – да помажеш своје очи, да видиш.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan