Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 13:43 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 Тада ће праведници сијати као сунце у царству Оца свога. Ко има уши, нека слуша.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

43 Tada će pravednici zasjati kao sunce u Carstvu Oca svojega. Ko ima uši, neka sluša!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

43 Тада ће праведници засјати као сунце у Царству Оца својега. Ко има уши, нека слуша!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

43 Тада ће праведници као сунце засјати у Царству свога Оца. Ко има уши, нека чује.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

43 Tada æe se pravednici zasjati kao sunce u carstvu oca svojega. Ko ima uši da èuje neka èuje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 13:43
14 Iomraidhean Croise  

Тада су синови Израиљеви видели лице Мојсијево и како сија светлост на лицу Мојсијевом, па је Мојсије опет покривао копреном лице док не би ушао да говори с њим.


Разумни ће сијати као сјајно небо и они који су многе правди привели, као звезде небеске довека.


Ко има уши, нека слуша.


Тада ће рећи цар онима с десне стране: ‘Ходите, благословени Оца мога, наследите царство које вам је припремљено од постанка света.


го бејах – и обукосте ме, разболех се – и посетисте ме, у тамници бејах – и дођосте к мени.’


Али вам кажем, одсад нећу пити од овога рода чокотова до онога дана кад ћу га с вама пити новог у царству Оца мога.”


Ко има уши да слуша, нека слуша.”


Не бој се, мало стадо, јер се свидело вашем Оцу да вам да царство!


И ја вам одређујем царство, као што је мени мој отац одредио,


Стога, браћо моја драга, будите чврсти, непоколебљиви, увек богати у делу Господњем, знајући да ваш труд није без плода у Господу.


Чујте, драга моја браћо. Зар не изабра Бог оне који су пред светом сиромашни да буду богати у вери и наследници царства које је обећао онима који га љубе?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan