Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 12:50 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

50 Јер ко год чини вољу Оца мога који је на небесима, тај је брат мој, и сестра, и мајка.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

50 Jer onaj ko vrši volju moga Oca koji je na nebesima, taj mi je brat i sestra i majka.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

50 Јер онај ко врши вољу мога Оца који је на небесима, тај ми је брат и сестра и мајка.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

50 Јер, ко год извршава вољу мога Оца, који је на небесима, тај је мој брат, и сестра, и мајка.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 12:50
38 Iomraidhean Croise  

Спаси ме од лављих чељусти и рогова бивољих. Ти си ме услишио.


Ти си врт затворен, сестро моја, невесто, студенац затворен, извор запечаћен.


И пружи своју руку на своје ученике, па рече: „Ево моје мајке и моје браће!


Онога дана Исус је изашао из куће и седео крај мора.


Док је он још говорио, гле, сјајни облак их заклони и, гле, глас из облака говораше: „Ово је мој љубљени Син, који је по мојој вољи. Њега слушајте.”


А цар ће им одговорити и рећи: ‘Заиста вам кажем, уколико учинисте једном од ове моје најмање браће, мени учинисте.’


Тада ће им одговорити и рећи: ‘Заиста вам кажем, уколико не учинисте једном од ових најмањих, ни мени не учинисте.’


Тада им Исус рече: „Не бојте се! Идите и јавите мојој браћи нека иду у Галилеју и тамо ће ме видети.”


Јер ко изврши вољу Божју, тај је брат мој, и сестра, и мајка.”


Он им пак одговори и рече: „Ови што слушају и извршују реч Божју – они су моја мајка и моја браћа.”


Ви сте моји пријатељи ако чините што вам ја налажем.


Исус јој рече: „Не дотичи ме, јер још нисам отишао горе Оцу. Него иди мојој браћи и речи им: ‘Ја идем горе своме Оцу – и Оцу вашем, своме Богу – и Богу вашем.’”


Одговори Исус и рече им: „Ово је дело Божје – да верујете у онога кога је он послао.”


Јер је то воља мога Оца да сваки који гледа Сина и верује у њега – има живот вечни, те да га ја васкрснем у последњи дан.”


Не гледајући, дакле, на времена незнања, Бог сада налаже људима да се сви свуда покају


него сам прво онима у Дамаску, затим у Јерусалиму, по свој јудејској земљи и многобошцима проповедао да се кају и обраћају Богу чинећи дела достојна покајања.


Јер које је унапред знао, њих је и предодредио да буду саобразни лику његовога Сина, да он буде првенац међу многом браћом.


Зар немамо право да водимо једну сестру као жену – као и остали апостоли, и браћа Господња, и Кифа?


Јер ревнујем за вас Божјом ревношћу, јер сам вас заручио с једним човеком – да вас као чисту девојку изведем пред Христа.


Јер у Христу Исусу нити што вреди обрезање нити необрезање, него вера која се кроз љубав показује делотворна.


Јер, нити је што обрезање нити необрезање, него једно ново створење.


где нема Грка ни Јудејца, обрезања и необрезања, варварина, Скита, роба, слободњака, него је све и у свима Христос.


старије жене као мајке, млађе као сестре у свакој чистоти.


и, дошавши до савршенства, постаде свима – који су му послушни – зачетник вечнога спасења,


– да преостало време живота у телу не проживите више по људским пожудама него по Божјој вољи.


А свет и жеља за њим пролази; ко пак твори вољу Божју, остаје довека.


Блажени су који перу своје хаљине да могу постићи дрво живота и да могу ући у град на врата.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan