Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 12:46 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 Док је он још говорио народу, гле, мајка и браћа његова стајаху напољу, желећи да говоре с њим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

46 Dok je Isus govorio narodu, dođu njegova majka i braća. Stajali su napolju želeći da govore sa njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

46 Док је Исус говорио народу, дођу његова мајка и браћа. Стајали су напољу желећи да говоре са њим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

46 Док је Исус још говорио народу, његова мајка и браћа стајали су напољу желећи да с њим говоре.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

46 Dok on još govoraše k ljudima, gle, mati njegova i braæa njegova stajahu napolju i èekahu da govore s njime.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 12:46
26 Iomraidhean Croise  

А рођење Исуса Христа беше овако: кад је мајка његова Марија била заручена за Јосифа, пре но што се састаше, нађе се да је зачела од Духа Светога.


И неко му рече: „Гле, твоја мајка и твоја браћа стоје напољу и желе да говоре с тобом.”


Није ли ово дрводељин син? Не зове ли се његова мајка Марија и његова браћа Јаков, Јосиф, Симон и Јуда?


И ушавши у кућу, видеше дете с Маријом, мајком његовом, падоше ничице и поклонише му се, отворише своја блага и принесоше му дарове: злато, тамјан и смирну.


„Устани, узми дете и мајку његову, па иди у земљу Израиљеву јер су умрли они који су тражили живот детињи.”


Нико не пришива закрпу од новога сукна на стару хаљину. Иначе, закрпа дере од ње, ново од старога, и расцеп гори бива.


Није ли ово дрводеља, син Маријин и брат Јаковљев и Јосијин и Јудин и Симонов? И нису ли сестре његове овде код нас?” И саблажњаваху се о њему.


И откуд ми то да мајка мога Господа дође к мени?


И његов отац и мајка чудили су се ономе што се говорило за њега.


И благослови их Симеон, па рече његовој мајци Марији: „Види, овај је одређен да обори и подигне многе у Израиљу и буде знак коме ће се противити,


И кад га видеше, запрепастише се, те му његова мајка рече: „Дете, што си нам то учинио? Види, твој отац и ја тражили смо те уцвељени.”


И сиђе с њима, те дође у Назарет, и био им је послушан. А његова мајка је чувала све ове речи у свом срцу.


Он им пак рече: „Вама је дано да сазнате тајне царства Божјег, а осталима се излажу у причама да гледајући не виде и слушајући не разумеју.


А код Исусова крста стајаху његова мајка и сестра његове мајке Марија Клеопина и Марија Магдалена.


А трећега дана беше свадба у Кани галилејској, и мајка Исусова беше онде.


После тога сиђе у Кафарнаум, он, и мајка његова, и браћа, и ученици његови, па осташе онде неколико дана.


Мајка његова рече слугама: „Што год вам каже, учините.”


А кад његова браћа одоше на празник, тада оде и сам, не јавно, него тајно.


Тада му рекоше његова браћа: „Премести се одавде и иди у Јудеју да и твоји ученици виде твоја дела која чиниш;


Јер ни његова браћа нису веровала у њега.


Сви ови истрајно и једнодушно су се молили Богу заједно са женама и Маријом, Исусовом мајком, и његовом браћом.


Зар немамо право да водимо једну сестру као жену – као и остали апостоли, и браћа Господња, и Кифа?


А неког другог од апостола нисам видео сем Јакова, брата Господњег.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan