Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 12:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 А фарисеји, чувши то, рекоше: „Овај изгони демоне помоћу Веелзевула, демонског владара.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Kad su fariseji to čuli, rekli su: „Ovaj ne isteruje zle duhove osim uz pomoć Veelzevula, glavara zlih duhova!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 Кад су фарисеји то чули, рекли су: „Овај не истерује зле духове осим уз помоћ Веелзевула, главара злих духова!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Када су фарисеји то чули, рекоше: »Овај истерује демоне само помоћу Веелзевула, демонског владара!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 A fariseji èuvši to rekoše: ovaj drukèije ne izgoni ðavola do pomoæu Veelzevula kneza ðavolskoga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 12:24
7 Iomraidhean Croise  

То нека буде плата од Господа тужитељима мојим, који зло говоре против душе моје!


Доста је ученику да буде као његов учитељ и слуги као његов господар. Кад су домаћина назвали Веелзевулом, колико ће више његове домаће.


А кад су они излазили, гле, приведоше му човека нема и бесомучна.


А фарисеји говораху: „Помоћу демонског старешине изгони демона.”


Књижевници пак који су дошли из Јерусалима говораху да има Веелзевула и да помоћу демонског владара изгони демоне.


И истеривао је једног демона који је био нем. А кад је демон изашао, проговорио неми човек и задиви се народ.


Али неки од њих рекоше: „Он истерује демоне помоћу Веелзевула, демонског владара.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan