Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 12:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Неће се препирати нити викати, нити ће ко чути гласа његова по улици.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Neće se prepirati, niti vikati, niti će se glas njegov čuti po ulicama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Неће се препирати, нити викати, нити ће се глас његов чути по улицама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Неће се препирати ни викати, нити ће му ко глас чути на улицама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Neæe se svaðati ni vikati, niti æe èuti ko po rasputicama glasa njegova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 12:19
8 Iomraidhean Croise  

Он неће викати ни галамити, нити ће се по улицама чути глас његов.


Радуј се много, кћери сионска, подвикуј, кћери јерусалимска! Ево, долази ти цар твој, праведан и он спасава, понизан и на магарцу јаше, на магарету, младунцу магаричином!


Узмите мој јарам на себе и научите од мене, јер ја сам кротак и смеран у срцу, и наћи ћете одмор у својим душама.


Трске стучене неће преломити и жижак који тиња неће угасити док не доведе правду до победе.


А кад су га фарисеји упитали кад ће доћи царство Божје, он им је одговорио и рекао: „Царство Божје неће доћи тако да би се спољни знаци могли опажати,


А сам ја, Павле, молим вас кротости и благости Христове ради, ја који сам пред вама понизан кад сам међу вама, али сам слободан према вама кад сам далеко од вас;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan