Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 12:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 А фарисеји изађоше и договараху се против њега да га убију.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Tada fariseji izađoše i većajući skovaše zaveru kako da ubiju Isusa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Тада фарисеји изађоше и већајући сковаше заверу како да убију Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 А фарисеји изађоше, па се договорише како да га убију.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 A fariseji izišavši naèiniše vijeæu o njemu kako bi ga pogubili. No Isus doznavši to ukloni se odande.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 12:14
15 Iomraidhean Croise  

па се договорише да Исуса на превару ухвате и убију.


А кад свану, договорише се сви првосвештеници и народне старешине против Исуса да га убију.


А беху два дана до празника Пасхе и бесквасних хлебова. И тражаху првосвештеници и књижевници као да га на превару ухвате и убију.


А фарисеји изашавши одмах се саветоваху са иродовцима против њега, да га погубе.


Првосвештеници и књижевници су тражили начин како да га убију, али су се бојали народа.


Они се пак избезумише и договараху се међу собом шта би могли да учине Исусу.


Јудејци поново донеше камење да га камењем убију.


Тада су опет тражили да га ухвате, али им измаче из руку.


Тако се после онога дана договорише да га убију.


А првосвештеници и фарисеји беху издали наредбу да ако ко сазна где је, нека јави да га ухвате.


Због тога су опет Јудејци још више тражили да га убију, не само што је разрешавао суботу него што је и Бога називао својим Оцем, изједначујући се с Богом.


Тада су гледали да га ухвате, али нико није ставио руку на њега јер још не беше дошао његов час.


Чуше фарисеји да народ говори то о њему, па послаше првосвештеници и фарисеји слуге да га ухвате.


неки од њих су чак хтели да га ухвате, али нико не стави руке на њега.


Тада узеше камење да баце на њега, али се Исус сакри и изађе из храма.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan