Mateju 12:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 И, гле, ту беше човек са сувом руком и запиташе га, говорећи: „Да ли је слободно лечити суботом?”, да би га оптужили. Faic an caibideilNovi srpski prevod10 Tamo se našao neki čovek sa usahlom rukom. Fariseji su upitali Isusa: „Da li je dopušteno lečiti u subotu?“ To su ga pitali, nameravajući da ga optuže. Faic an caibideilНови српски превод10 Тамо се нашао неки човек са усахлом руком. Фарисеји су упитали Исуса: „Да ли је допуштено лечити у суботу?“ То су га питали, намеравајући да га оптуже. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод10 А тамо је био један човек са осушеном руком. Они упиташе Исуса с намером да га оптуже: »Да ли се суботом сме лечити?« Faic an caibideilSveta Biblija10 I gle, èovjek bijaše tu s rukom suhom; i zapitaše ga govoreæi: valja li u subotu lijeèiti? da bi ga okrivili. Faic an caibideil |