Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 11:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Дође Син човечји, који једе и пије, па кажу: ‘Гле човека изелице и пијанице, пријатеља цариника и грешника!’ И оправдаше мудрост дела њена.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Došao je Sin Čovečiji, koji jede i pije, a oni kažu: ’Gledaj izjelice i pijanice, prijatelja poreznika i grešnika!’ Ipak, mudrost se delima dokazuje.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Дошао је Син Човечији, који једе и пије, а они кажу: ’Гледај изјелице и пијанице, пријатеља порезника и грешника!’ Ипак, мудрост се делима доказује.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Дошао је Син човечији, који једе и пије, а они кажу: ‚Види изелице и пијанице, пријатеља цариника и грешника.‘ Али мудрост оправдавају њена дела.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Doðe sin èovjeèij, koji i jede i pije, a oni kažu: gle èovjeka izjelice i pijanice, druga carinicima i grješnicima. I opravdaše premudrost djeca njezina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 11:19
19 Iomraidhean Croise  

То нека буде плата од Господа тужитељима мојим, који зло говоре против душе моје!


Разуман има мудрост пред собом, а очи безумника лутају до краја земље.


Пијаница и прождрљивац осиромаше и спавалица се у крпе облачи.


Јер ако љубите оне који вас љубе, какву награду имате? Зар не чине то исто и цариници?


Кад је једном у суботу ушао у кућу неког фарисејског старешине да једе, они су мотрили на њега.


И сви који су видели почеше гунђати што је грешном човеку дошао у кућу да се одмори.


И сав народ који је чуо, па и цариници признаше праведност Божју, те се крстише Јовановим крштењем.


Позваше на свадбу и Исуса и његове ученике.


Сваки од нас нека се труди да ближњег задовољи – на добро и за назидање.


говорећи: „Амин, благослов и слава и мудрост и захвалност и част и сила и снага Богу нашему у све векове. Амин.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan