Mateju 11:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Јер дође Јован, који нити једе нити пије, а они кажу: ‘Има демона.’ Faic an caibideilNovi srpski prevod18 Jer, došao je Jovan koji posti i ne pije vino, a oni kažu: ’Opsednut je zlim duhom.’ Faic an caibideilНови српски превод18 Јер, дошао је Јован који пости и не пије вино, а они кажу: ’Опседнут је злим духом.’ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод18 Јер, Јован је дошао и није ни јео ни пио, а они кажу: ‚Опседнут је демоном.‘ Faic an caibideilSveta Biblija18 Jer Jovan doðe, koji ni jede ni pije, a oni kažu: ðavo je u njemu. Faic an caibideil |