Mateju 10:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић26 Не бојте их се зато, јер ништа није скривено што се неће открити, нити тајно што се неће дознати. Faic an caibideilNovi srpski prevod26 Zato se ne bojte ljudi, jer nema ničeg što je skriveno, da se neće otkriti, niti tajnog, da se neće doznati. Faic an caibideilНови српски превод26 Зато се не бојте људи, јер нема ничег што је скривено, да се неће открити, нити тајног, да се неће дознати. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод26 »Не бојте их се, дакле, јер нема ништа скривено што се неће открити, ни тајно што се неће сазнати. Faic an caibideilSveta Biblija26 Ne bojte ih se dakle; jer nema ništa sakriveno što se neæe otkriti, ni tajno što se neæe doznati. Faic an caibideil |