Mateju 10:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 И сви ће вас мрзети због мога имена, али ко истраје до краја, тај ће бити спасен. Faic an caibideilNovi srpski prevod22 Svi će vas mrzeti radi mog imena, ali ko istraje do kraja, biće spasen. Faic an caibideilНови српски превод22 Сви ће вас мрзети ради мог имена, али ко истраје до краја, биће спасен. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод22 И сви ће вас мрзети због мога имена. Али, ко истраје до краја, биће спасен. Faic an caibideilSveta Biblija22 I svi æe mrziti na vas imena mojega radi; ali koji pretrpi do kraja blago njemu. Faic an caibideil |