Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 10:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Гле, ја вас шаљем као овце међу вукове. Будите зато мудри као змије и безазлени као голубови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Evo, ja vas šaljem kao ovce među vukove. Stoga, budite mudri kao zmije i bezazleni kao golubovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Ево, ја вас шаљем као овце међу вукове. Стога, будите мудри као змије и безазлени као голубови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 »Ево, шаљем вас као овце међу вукове. Зато будите лукави као змије, а безазлени као голубови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Eto, ja vas šaljem kao ovce meðu vukove: budite dakle mudri kao zmije i bezazleni kao golubovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 10:16
25 Iomraidhean Croise  

Змија је била лукавија од свих животиња пољских које створи Господ Бог, па рече: „Да ли вам је заиста Бог рекао да не једете са сваког дрвета у врту?”


Господ Бог рече жени: „Зашто си то учинила?” Жена одговори: „Змија ме превари, па једох.”


Старешинама, поглаварима и осталом народу рекох: „Посао је велик и дуго траје. Ми смо се размакли дужином зида, далеко један од другог.


Међутим, Ахикамов син Годолија рече Каријином сину Јоанану: „Немој то да чиниш јер није истина то што говориш за Исмаила.”


Јефрем је као голуб, луд и безуман. Он Египат зове, у Асирију одлази!


Ето, рекао сам вам унапред.


Ко је, дакле, тај верни и мудри слуга кога постави господар над својом чељади да им даје храну на време?


Пет од њих беху неразумне, а пет мудре.


а мудре узеше уље у посудама са својим светиљкама.


Али мудре одговорише: ‘Да не буде мало и нама и вама, идите боље трговцима и купите себи.’


Идите, ето, шаљем вас као јагањце међу вукове.


јер ћу вам ја дати уста и мудрост, којој неће моћи да се успротиве, нити да притиврече сви ваши противници.


Ја знам да ће после мога одласка међу вас ући грабљиви вуци, који неће штедети стада.


Браћо, не будите детињастих мисли, него у злоћи будите нејаки, а мислима будите зрели људи.


Јер ово је наша слава: сведочанство наше савести да смо у Божјој светости и искрености, не по људској мудрости, него по Божјој благодати живели у свету, а нарочито међу вама.


И није чудо; јер и сам сатана узима вид светлог анђела.


Бојим се, ипак, да – као што је змија својим лукавством преварила Еву – тако и мисли ваше да се не одврате од простодушности и чисте преданости Христу.


Тиме желимо да избегнемо да нам се не пребаци за овај обилни дар који доносимо.


да будете беспрекорни и чисти, непорочна деца Божја усред поквареног и наопаког рода, међу којима светлите као звезде у свету,


Стога и ми од онога дана како смо то чули не престајемо да се молимо Богу за вас и да молимо да се ви испуните познањем његове воље у свакој духовној мудрости и разумевању,


Мудро живите према онима који су напољу; искоришћавајте своје време.


Ви сте сведоци и Бог како смо се свето, праведно и беспрекорно опходили према вама који верујете.


Клоните се сваковрсног зла.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan