Mateju 1:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић25 И не познаваше је док не роди сина, и даде му име Исус. Faic an caibideilNovi srpski prevod25 ali kao supružnici nisu živeli, sve dok ona nije rodila sina. Josif mu dade ime „Isus“. Faic an caibideilНови српски превод25 али као супружници нису живели, све док она није родила сина. Јосиф му даде име „Исус“. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод25 али није с њом спавао док није родила сина, коме даде име Исус. Faic an caibideilSveta Biblija25 I ne znadijaše za nju dok ne rodi sina svojega prvenca, i nadjede mu ime Isus. Faic an caibideil |