Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 1:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Она ће родити сина и ти ћеш му дати име Исус, јер ће он спасти народ свој од грехова њихових.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Ona će roditi sina, a ti ćeš mu dati ime ’Isus’, jer će on spasti svoj narod od njihovih greha.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Она ће родити сина, а ти ћеш му дати име ’Исус’, јер ће он спасти свој народ од њихових греха.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 Родиће сина, а ти ћеш му дати име Исус, јер ће он свој народ спасти од греха.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Pa æe roditi sina, i nadjeni mu ime Isus; jer æe on izbaviti svoj narod od grijeha njihovijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 1:21
36 Iomraidhean Croise  

Тада Бог рече: „Заиста ће ти Саара, жена твоја, родити сина и надени му име Исак. Склопићу с њим савез свој, савез вечни с њим и потомством његовим.


Међутим, савез свој ћу држати са Исаком, кога ће ти родити Саара идуће године у ово доба.”


„Доћи ћу ти догодине у ово доба, а Саара, жена твоја, имаће сина.” Иза њега, Саара је слушала иза врата шатора.


У његово време спашће се Јуда и живеће спокојно Израиљ. Зваће га овим именом: Господ, правда наша.


У те дане спашће се Јуда, а Јерусалим ће бити спокојан. Град ће се звати Господ – правда наша.”


Седамдесет је одређено седмица народу твом и светом граду твом да се безакоње заврши, да греси нестану, да се преступи очисте, да се уведе праведност вечна, да се запечате виђења и пророци и да се помаже Свети над светима.


Радуј се много, кћери сионска, подвикуј, кћери јерусалимска! Ево, долази ти цар твој, праведан и он спасава, понизан и на магарцу јаше, на магарету, младунцу магаричином!


И не познаваше је док не роди сина, и даде му име Исус.


Али му анђео рече: „Не плаши се, Захарија, јер је услишена твоја молитва и твоја жена Јелисавета родиће ти сина, а ти треба да му наденеш име Јован.


И, гле, зачећеш и родићеш сина; и наденућеш му име Исус.


зато што вам се данас родио Спаситељ у Давидовом граду, који је Христос Господ.


И кад се навршише осам дана за његово обрезање, наденуше му име Исус, како га назва анђео пре него што га је мајка зачела.


Сутрадан виде Исуса како долази к њему и рече: „Ево Јагње Божје које уклања грех света!


а жени говораху: „Сад не верујемо због твог казивања; сами смо, наиме, слушали и знамо да је овај човек заиста Спаситељ света.”


Од његовог потомства Бог је, сходно обећању, подигао Израиљу Спаситеља Исуса,


Бог је прво вама подигао свога слугу и послао га да вам донесе благослов, чиме ће сваког од вас одвратити од злих дела ваших.”


Нема спасења ни у једном другом, нити има другог имена под небом даног људима у ком треба да нађемо спасење.”


Њега је Бог својом десницом узвисио као Поглавара и Спаситеља да додели Израиљу покајање и опроштај грехова.


који је дао самога себе за нас да нас избави од свакога безакоња и очисти себи народ који му припада, који ревнује за добра дела.


Стога и може сасвим да спасе оне који његовим посредством прилазе Богу, пошто свагда живи – да се моли за њих.


Ако пак ходимо у светлости, као што је он сам у светлости, имамо заједницу један с другим и крв Сина његовог Исуса Христа чисти нас од свакога греха.


И знате да се он јавио да уклони грехе, а у њему нема греха.


А ја сам му казао: „Господине мој, ти знаш.” И рече ми: „Ово су они што долазе од велике невоље, који опраше своје хаљине и убелише их у Јагњетовој крви.


Тој жени се јави анђео Господњи и рече јој: „Ето, ти си нероткиња и ниси рађала. Међутим, затруднећеш и родићеш сина.


Ана затрудне и после одређеног времена роди сина. Даде му име Самуило, јер рече: „Измолила сам га од Господа.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan