Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 1:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Језекија роди Манасију, Манасија роди Амоса, Амос роди Јосију,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Jezekija Manasiju, Manasija Amosa, Amos Josiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Језекија Манасију, Манасија Амоса, Амос Јосију.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Езекији се родио Манасија, Манасији се родио Амос, Амосу се родио Јосија.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 A Ezekija rodi Manasiju. A Manasija rodi Amona. A Amon rodi Josiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 1:10
8 Iomraidhean Croise  

Тада онај по речи Господњој повика према жртвенику: „Жртвениче! Жртвениче! Овако говори Господ: ‘Ево, родиће се син дому Давидовом по имену Јосија. Он ће на теби клати свештенике узвишења који каде по теби и спалиће људске кости на теби.’”


Језекија почину код отаца својих, а на његово место зацари се његов син Манасија.


Језекија почину код отаца својих. Сахранише га изнад гробова потомака Давидових. Приликом његове смрти сви Јудејци и становници Јерусалима указали су му почаст. На његово место зацари се његов син Манасија.


Јосија роди Јехонију и браћу његову у време пресељења у Вавилон.


Озија роди Јоатама, Јоатам роди Ахаза, Ахаз роди Језекију,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan