Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 9:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Он пак седе, позва Дванаесторицу и рече им: „Ако ко хоће да буде први, нека буде последњи од свих и свима слуга.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

35 Isus je zatim seo i pozvao Dvanaestoricu. Rekao im je: „Ko hoće da bude prvi, neka sebe smatra poslednjim i neka svima služi.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

35 Исус је затим сео и позвао Дванаесторицу. Рекао им је: „Ко хоће да буде први, нека себе сматра последњим и нека свима служи.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

35 Тада Исус седе, позва к себи Дванаесторицу, па им рече: »Ко хоће да буде први, нека буде међу свима последњи и свима служитељ.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

35 I sjedavši dozva dvanaestoricu i reèe im: koji hoæe da bude prvi neka bude od sviju najzadnji i svima sluga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 9:35
10 Iomraidhean Croise  

Од охолости само свађа бива, а мудар је ко савет прима.


Ти крупно тражиш за себе! Немој да тражиш јер, ево, пустићу несрећу на свако тело’, говори Господ. ‘Теби ћу као плен поклонити живот твој, у свако место у које одеш.’”


А највећи међу вама нека вам буде слуга.


И узевши једно дете, постави га међу њима, загрли га и рече им:


Кажем вам: овај се вратио кући оправдан, а не онај; јер ће бити понижен свако ко уздиже самога себе, а узвишен ће бити ко самога себе понизује.”


Али ви немојте тако; него највећи међу вама нека буде као најмлађи и старешина као служитељ.


Али даје већу благодат. Зато говори: „Бог се супротставља охолима, а понизнима даје благодат.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan