Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 9:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 па његове хаљине посташе сјајне и врло беле, како их сукнар на земљи не може убелити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Njegova odeća postade blistava, toliko bela da je niko na zemlji ne bi mogao tako izbeliti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Његова одећа постаде блистава, толико бела да је нико на земљи не би могао тако избелити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Одећа му постаде сјајна и блиставо бела – таква да је ниједан белилац на земљи не би могао тако избелити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I haljine njegove postadoše sjajne i vrlo bijele kao snijeg, kao što ne može bjelilja ubijeliti na zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 9:3
13 Iomraidhean Croise  

Ето, у безакоњу сам рођен и у греху ме заче мајка моја.


Ви који сте међу стадима боравили личите на крила голубице сребром покривена и перјем позлаћена.


Дођите да се расправимо”, говори Господ. „Ако су греси ваши као скерлет, постаће бели као снег. Ако су као порфира, постаће као вуна.


Ја угледах: престоља су постављена била и Прадавни седе. Одећа му беше попут снега бела, а власи на глави као чиста вуна. Престо му беше као пламен огњени, а точкови као огањ ужарени.


А лик му је био као муња и одело његово бело као снег.


И појави им се Илија с Мојсијем, те разговараху са Исусом.


И док се молио, његово лице се измени, а његово одело поста бело и сјајно.


И Корнилије рече: „Пре четири дана, управо у ово време, у девети час молио сам се Богу у својој кући и, гле, човек у сјајном оделу стаде преда ме


да једете меса од царева и меса од војвода и меса од силних и меса од коња и од оних који на њима седе, и меса од свих слободних и робова и од малих и великих.”


А ја сам му казао: „Господине мој, ти знаш.” И рече ми: „Ово су они што долазе од велике невоље, који опраше своје хаљине и убелише их у Јагњетовој крви.


Потом видех, и гле, многи народ, кога нико није могао избројати, од сваке народности и племена и народа и језика, где стоје пред престолом и пред Јагњетом, обучени у беле хаљине с палмама у рукама својим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan