Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 8:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И пита их: „Колико хлебова имате?” А они рекоше: „Седам.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Isus ih upita: „Koliko hlebova imate?“ Oni mu rekoše: „Sedam.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Исус их упита: „Колико хлебова имате?“ Они му рекоше: „Седам.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 »Колико хлебова имате?« упита их Исус. А они рекоше: »Седам.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I zapita ih: koliko imate hljebova? A oni kazaše: sedam.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 8:5
6 Iomraidhean Croise  

И рече им Исус: „Колико хлебова имате?” Они рекоше: „Седам, и неколико рибица.”


А он им рече: „Колико хлебова имате? Идите видите.” И дознавши рекоше: „Пет, и две рибе.”


И одговорише му његови ученици: „Откуд може ко да их нахрани хлебовима овде у пустињи?”


Тада нареди народу да поседа по земљи. И узевши седам хлебова, захвали, изломи и даваше својим ученицима да изнесу, и изнеше пред народ.


Он им пак рече: „Па дајте им ви да једу.” Али они рекоше: „Немамо више од пет хлебова и две рибе; можда да ми идемо и купимо храну за сав овај народ.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan