Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 7:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 И одмах му се отворише уши, разреши се веза његова језика, те говораше трезвено.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

35 Čoveku se tada vrati sluh, razveza mu se jezik i on poče pravilno govoriti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

35 Човеку се тада врати слух, развеза му се језик и он поче правилно говорити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

35 И човеку се одмах отворише уши и одвеза језик, па поче разговетно да говори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

35 I odmah mu se otvoriše uši, i razdriješi se sveza jezika njegova, i govoraše lijepo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 7:35
7 Iomraidhean Croise  

Он рече – и постаде, он заповеди – и настаде.


слепима се враћа вид и хроми ходају, губави се чисте и глуви чују, мртви устају и сиромашнима се проповеда јеванђеље;


И уста, те одмах подиже постељу и изађе пред свима, тако да су се сви дивили и славили Бога говорећи: „Тако нешто још никад не видесмо.”


погледа на небо и уздахну, те му рече: „Ефета”, што значи: „Отвори се”.


И запрети им да никоме не говоре. Но, колико им је он више наређивао, они све више објављиваху.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan