Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 7:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 погледа на небо и уздахну, те му рече: „Ефета”, што значи: „Отвори се”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

34 Onda je pogledao na nebo, uzdahnuo i rekao čoveku: „Efata!“, što znači: „Otvori se!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

34 Онда је погледао на небо, уздахнуо и рекао човеку: „Ефата!“, што значи: „Отвори се!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

34 диже поглед ка небу и, дубоко уздахнувши, рече му: »Ефата!« – то јест »Отвори се!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

34 I pogledavši na nebo uzdahnu, i reèe mu: Efata, to jest: otvori se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 7:34
21 Iomraidhean Croise  

После много времена умре цар египатски. Израиљци су стењали у ропству и вапили. Њихов вапај из ропства узлазио је к Богу.


Презрен је био и одбачен од људи, пун бола и болести. Окретали су лице од њега, презрен је био и одбациван.


И смиловавши се, пружи своју руку, дохвати га и рече му: „Хоћу, буди чист.”


А у девети час повика Исус веома гласно: „Елои, Елои, лама савахтани?” То јест преведено: „Боже мој, Боже мој, зашто ме остави?”


И ухвативши руку детета, рече јој: „Талита кум”, што преведено значи: „Девојчице, теби говорим, устани!”


И узевши оних пет хлебова и две рибе, погледа на небо, благослови и изломи хлебове, те их даваше ученицима да метну пред њих; и оне две рибе раздели свима.


И одмах му се отворише уши, разреши се веза његова језика, те говораше трезвено.


Но он уздахну духом својим и рече: „Што овај род тражи знак? Заиста, кажем вам: неће се дати знак овоме роду.”


Тада му Исус рече: „Прогледај! Спасла те је твоја вера.”


А кад се приближи, угледа град и заплака над њим говорећи:


Тада приђе, дотаче мртвачки сандук – носиоци пак стадоше – и рече: „Младићу, теби говорим, устани.”


Кад је Исус видео како она плаче и како плачу Јудејци који су дошли с њом, узбуди се јако у души, узруја се


Исусу ударише сузе.


На то се Исус опет јако узбуди у себи и дође на гроб, а то беше пећина и камен је био наваљен на њу.


Тада подигоше камен. А Исус подиже очи горе и рече: „Оче, хвала ти што си ме услишио.


Рекавши то, повика веома гласно: „Лазаре, изађи напоље!”


Исус изговори ово, па подиже своје очи к небу и рече: „Оче, дошао је час; прослави свога Сина да Син прослави тебе,


И рече му Петар: „Енеја, Исус Христос те исцељује; устани и намести свој кревет!” И одмах уста.


На то Петар изгна све напоље, клече на колена и помоли се Богу, па окренувши се мртвом телу, рече: „Тавито, устани!” А она отвори своје очи и, видевши Петра, седе.


Јер ми немамо првосвештеника који не може саосећати с нашим слабостима, него је он у свему био искушан – слично нама – изузев греха.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan