Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 7:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 укидајући Божју реч својим предањем што сте га предали; и много штошта слично чините.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Vi, tako, ukidate reč Božiju radi vašeg predanja koje ste preneli, a radite i mnogo drugih sličnih stvari.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Ви, тако, укидате реч Божију ради вашег предања које сте пренели, а радите и много других сличних ствари.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Тако Божију реч обеснажујете својим предањем које сте пренели. И много шта такво чините.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Ukidajuæi rijeè Božiju svojijem obièajem koji ste postavili; i ovako mnogo koješta èinite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 7:13
14 Iomraidhean Croise  

Тражите закон и откровење! Ко не говори тако, неће зору видети!


Ако неко добије сина који би видео све грехе које је чинио отац његов, види и тако не чини,


Да му напишем много закона својих, он их туђим сматра.


и укинусте Божју реч због вашега предања.


и не допуштате му више да ишта учини оцу или мајци,


И дозвавши опет народ, говораше им: „Чујте ме сви и разумејте.


Јер фарисеји и сви Јудејци не једу док не оперу шаком руке, држећи предање старих,


и запиташе га фарисеји и књижевници: „Зашто твоји ученици не живе по предању старих, него једу хлеб неопраним рукама?”


И говораше им: „Лепо укидате Божју заповест да сачувате своје предање.


па сам у јудејству превазишао многе своје вршњаке у свом народу – као претерани ревнитељ за своја отачка предања.


зависти, пијанке, пировања и овима слична, за која вам унапред говорим, као што раније рекох, да они који тако шта чине неће наследити царства Божјег.


да не пазе на јудејске приче и заповести људи који се одвраћају од истине.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan