Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 6:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И не могаше онде учинити ниједнога чуда, сем што излечи мало болесника ставивши руке на њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Zato tamo nije mogao da učini nijedno čudo, osim što je iscelio nekoliko bolesnika polažući ruke na njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Зато тамо није могао да учини ниједно чудо, осим што је исцелио неколико болесника полажући руке на њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 И није тамо могао да учини ниједно чудо, осим што је на неколико болесних положио руке и излечио их.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I ne mogaše ondje nijednoga èuda da uèini, osim što malo bolesnika iscijeli metnuvši na njih ruke.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 6:5
8 Iomraidhean Croise  

Брзо бежи онамо, јер не могу ништа чинити док не стигнеш тамо.” Зато се онај град прозва Сигор.


Кад виде човек да није могао да га савлада, удари га у бедро, тако да му ишчаши кук док су се рвали.


И не учини онде много чуда због њиховог неверовања.


и мољаше га много говорећи: „Моја кћи је на самрти, дођи, стави руке на њу да буде спасена и да оживи.”


Исус му пак рече: „Ако можеш – све је могућно ономе који верује.”


И догодило се да је Публијев отац лежао мучен грозницом и срдобољом. Павле уђе к њему, помоли се Богу, положи руке на њега и излечи га.


Јер и ми смо чули радосну вест као и они; али им не поможе реч коју су чули зато што није била спојена с вером код оних који су је чули.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan