Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 5:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 И видевши Исуса издалека, потрча и паде пред њим ничице,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Kada je izdaleka ugledao Isusa, potrčao je i pao ničice pred njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Када је издалека угледао Исуса, потрчао је и пао ничице пред њим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Када је издалека угледао Исуса, он притрча и поклони му се,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A kad vidje Isusa izdaleka, poteèe i pokloni mu se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 5:6
7 Iomraidhean Croise  

Реците Богу: „Како су страшна дела твоја! Због велике силе твоје улагују ти се непријатељи твоји.”


Пред њим ће клекнути становници пустиње и непријатељи његови прашину ће лизати.


И стално беше у гробовима и горама, дању и ноћу, вичући и бијући се камењем.


те повика веома гласно: „Шта ја имам с тобом, Исусе, Сине Бога највишега? Заклињем те Богом, немој ме мучити.”


Па и демони су излазили из многих вичући и говорећи: „Ти си Син Божји.” А он им је претио и није им дозвољавао да говоре јер су знали да је он Христос.


Ова је ишла за Павлом и за нама вичући: „Ови људи су слуге Свевишњег Бога, који нам објављују спасоносни пут.”


Ти верујеш да има само један Бог? Добро чиниш; и демони то верују и дрхте.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan