Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 5:43 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 И заповеди им строго да нико не дозна ово, и рече да јој дају да једе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

43 Isus im je onda strogo zapovedio da ne pričaju drugima o ovome i rekao im da daju devojčici da jede.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

43 Исус им је онда строго заповедио да не причају другима о овоме и рекао им да дају девојчици да једе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

43 Тада им Исус строго заповеди да за то нико не сме да сазна, па им рече да јој дају да једе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

43 I zaprijeti im vrlo da niko ne dozna za to, i reèe: podajte joj nek jede.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 5:43
15 Iomraidhean Croise  

И кад су силазили с горе, заповеди им Исус говорећи: „Никоме не кажите шта сте видели док Син човечји не устане из мртвих.”


И одмах се очисти његова губа. И рече му Исус: „Гледај да никоме не кажеш, него иди, покажи се свештенику и принеси дар који заповеди Мојсије – за сведочанство њима.”


И отворише се њихове очи. И запрети им Исус говорећи: „Гледајте да нико не дозна.”


И запретивши му, одмах га отпусти.


И много им је претио да га не објављују.


И одмах уста девојчица и ходаше; беше јој, наиме, дванаест година. И одмах се веома зачудише.


И запрети им да никоме не говоре. Но, колико им је он више наређивао, они све више објављиваху.


А кад су силазили с горе, заповеди им да никоме не казују шта су видели док Син човечји не устане из мртвих.


И кад је седео с њима за трпезом, узе хлеб, благослови, изломи и даваше им.


И заповеди му да никоме не каже, него: „Иди, покажи се свештенику и принеси жртву за своје очишћење, како је то наложио Мојсије, за сведочанство њима.”


Њени родитељи се задивише, а он заповеди да никоме не казују шта се догодило.


Од људи славе не примам,


не целом народу, него сведоцима које је Бог унапред изабрао, нама који смо с њим јели и пили после његовог васкрсења из мртвих.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan