Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 5:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 И дође један од старешина синагоге, по имену Јаир, па видевши га, паде пред ноге његове

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 priđe mu čovek po imenu Jair, starešina tamošnje sinagoge, i pade pred njegove noge.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 приђе му човек по имену Јаир, старешина тамошње синагоге, и паде пред његове ноге.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 дође старешина синагоге по имену Јаир и, кад га виде, паде му пред ноге,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 I gle, doðe jedan od starješina zbornièkijeh po imenu Jair; i vidjevši ga pade pred noge njegove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 5:22
14 Iomraidhean Croise  

И ушавши у кућу, видеше дете с Маријом, мајком његовом, падоше ничице и поклонише му се, отворише своја блага и принесоше му дарове: злато, тамјан и смирну.


А жена, знајући шта јој се догодило, дође са страхом и трепетом, те паде пред њим и рече му сву истину.


И дођоше у кућу старешинину, те виде вреву и људе како плачу и наричу много,


А старешина синагоге је негодовао што ју је Исус исцелио у суботу и рече народу: „Има шест дана у које треба радити; у те дане, дакле, долазите и лечите се, а не у суботњи дан.”


Видевши то пак Симон Петар, припаде Исусовима коленима и рече: „Иди од мене, Господе, јер сам грешан човек.”


Видевши пак Исуса, повика, паде пред њега и рече веома гласно: „Шта ја имам с тобом, Исусе, Сине Бога Свевишњега? Молим те, немој да ме мучиш.”


А по читању Закона и Пророка старешине синагоге послаше к њима и поручише: „Браћо, ако имате какву утешну реч за народ, говорите.”


Тада сви Грци ухватише Состена, старешину синагоге, и удараху га пред судом, а Галион није за то ништа марио.


И Крисп, старешина синагоге, са свим својим домом поверова у Господа, па и многи Коринћани слушајући га прилажаху вери и крштаваху се.


И ја, Јован, чух и видех ово, и кад чух и видех, падох и поклоних пред ногама анђела који ми показа ово.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan