Marko 4:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић39 И уставши запрети ветру и рече мору: „Ћути, умукни!” И преста ветар, те би тишина велика. Faic an caibideilNovi srpski prevod39 Isus ustade i zapreti vetru: „Prestani!“ Onda reče talasima: „Umirite se!“ Vetar prestade i nasta velika tišina. Faic an caibideilНови српски превод39 Исус устаде и запрети ветру: „Престани!“ Онда рече таласима: „Умирите се!“ Ветар престаде и наста велика тишина. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод39 А он устаде, запрети ветру и рече мору: »Утихни! Умукни!« И ветар утихну и настаде велика тишина. Faic an caibideilSveta Biblija39 I ustavši zaprijeti vjetru, i reèe moru: æuti, prestani. I utoli vjetar, i postade tišina velika. Faic an caibideil |