Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 3:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 И рече им: „Да ли је допуштено суботом добро чинити или зло, живот спасти, или погубити?” А они ћутаху.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Onda je upitao narod: „Da li je subotom dozvoljeno činiti dobro ili zlo? Spasiti nekome život ili ga oduzeti?“ Niko nije rekao ni reč.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Онда је упитао народ: „Да ли је суботом дозвољено чинити добро или зло? Спасити некоме живот или га одузети?“ Нико није рекао ни реч.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 па упита остале: »Да ли суботом сме да се чини добро или зло, да се живот спасе или убије?« Али они су ћутали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 I reèe im: valja li u subotu dobro èiniti ili zlo èiniti? dušu održati, ili pogubiti? A oni muèahu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 3:4
9 Iomraidhean Croise  

Мени је милост драга, а не жртва, познавање Бога више него жртва свеспаљна.


И рече човеку који је имао суху руку: „Стани на средину.”


И погледавши их с гневом, тужан због окорелости њиховога срца, рече човеку: „Испружи руку.” И испружи, те поста опет здрава рука његова.


А они ћутаху, јер су се на путу међу собом препирали ко је највећи.


А Исус им рече: „Питам вас, сме ли се суботом добро чинити или зло, спасти живот или упропастити?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan