Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 3:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 И дођоше мајка његова и браћа његова и, стојећи напољу, послаше к њему да га зову.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

31 Onda je došla Isusova majka sa njegovom braćom. Poslali su nekoga da pozove Isusa, a sami su ostali da stoje napolju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

31 Онда је дошла Исусова мајка са његовом браћом. Послали су некога да позове Исуса, а сами су остали да стоје напољу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

31 Уто стигоше Исусова мајка и његова браћа. Док су стајали напољу, послаше једнога к њему да га позове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

31 I doðe mati njegova i braæa njegova, i stojeæi napolju poslaše k njemu da ga zovu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 3:31
5 Iomraidhean Croise  

А кад његови чуше, изађоше да га ухвате јер говараху да није при себи.


него га терети вечити грех. Јер рекоше: ‘Има нечистог духа.’”


А народ сеђаше око ега, те му рекоше: „Види, твоја мајка и твоја браћа те напољу траже.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan