Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 3:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 него га терети вечити грех. Јер рекоше: ‘Има нечистог духа.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Isus je to rekao jer su govorili za njega da ima nečistog duha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

30 Исус је то рекао јер су говорили за њега да има нечистог духа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 То рече јер су говорили: »Опседнут је нечистим духом.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 Jer govorahu: u njemu je neèisti duh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 3:30
4 Iomraidhean Croise  

Књижевници пак који су дошли из Јерусалима говораху да има Веелзевула и да помоћу демонског владара изгони демоне.


али који похули на Духа Светога, нема опроштаја довека,


И дођоше мајка његова и браћа његова и, стојећи напољу, послаше к њему да га зову.


Многи од њих говораху: „Демон је у њему и махнита; што га слушате?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan