Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 3:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И рече човеку који је имао суху руку: „Стани на средину.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Isus reče čoveku sa usahlom rukom: „Stani ovde u sredinu!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Исус рече човеку са усахлом руком: „Стани овде у средину!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 »Стани у средину«, рече Исус човеку са осушеном руком,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I reèe èovjeku sa suhom rukom: stani na srijedu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 3:3
12 Iomraidhean Croise  

Он се не умара и не малаксава док на земљу правицу не донесе, острва чекају закон његов.


Тада цар Дарије потписа забрану и наредбу.


И, гле, ту беше човек са сувом руком и запиташе га, говорећи: „Да ли је слободно лечити суботом?”, да би га оптужили.


И мотрише на њега хоће ли га излечити у суботу, да га оптуже.


И рече им: „Да ли је допуштено суботом добро чинити или зло, живот спасти, или погубити?” А они ћутаху.


Он је пак знао њихове мисли, те рече човеку са сувом руком: „Устани и стани на средину”; и уставши стаде.


Ми треба да чинимо дела онога који ме је послао – док је дан; доћи ће ноћ, кад нико не може да ради.


Стога, браћо моја драга, будите чврсти, непоколебљиви, увек богати у делу Господњем, знајући да ваш труд није без плода у Господу.


И не малаксавајмо чинећи добро; јер ћемо у своје време жњети – ако не клонемо.


те већина браће у Господу, добивши поуздање од мојих окова, све више се усуђује да без страха говори реч Божју.


Кад је, дакле, Христос пострадао телом, наоружајте се и ви истом том мишљу, јер ко је пострадао телом, престао је да греши


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan