Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 2:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 И нико не сипа ново вино у старе мехове; иначе, вино ће подерати мехове, па пропадају вино и мехови. Него ново вино у нове мехове.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Takođe, niko ne uliva novo vino u stare mehove, jer će stari mehovi popucati od vrenja novoga vina, pa će tako propasti i mehovi i vino. Zato, novo vino ide u nove mehove.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 Такође, нико не улива ново вино у старе мехове, јер ће стари мехови попуцати од врења новога вина, па ће тако пропасти и мехови и вино. Зато, ново вино иде у нове мехове.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 И нико не сипа ново вино у старе мешине. Ако то учини, вино ће поцепати мешине, па ће и вино и мешине пропасти. Него, ново вино у нове мешине.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 I niko ne ljeva nova vina u mjehove stare; inaèe novo vino prodre mjehove, i vino se prolije, i mjehovi propadnu; nego novo vino u nove mjehove ljevati treba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 2:22
9 Iomraidhean Croise  

Гле, трбух мој је као вино младо, распукао би се као мешина нова.


Нека ми срце моје чисто буде у наредбама твојим да се не бих постидео.


Постадох као мех у диму, али нисам заборавио наредбе твоје.


Нити се сипа ново вино у старе мехове; иначе се мехови цепају, вино се просипа и мехови пропадају, него се ново вино сипа у нове мехове, па се обоје сачувају.”


Нико не пришива закрпу од новога сукна на стару хаљину. Иначе, закрпа дере од ње, ново од старога, и расцеп гори бива.


А кад је суботом ишао кроз усеве, ученици његови почеше правити пут кидајући класје.


Ово су винске мешине. Налили смо нове, а сад, ево, већ су се подерале. Одећа наша и обућа наша сасвим су подеране од дугог пута.’”


Они прибегоше лукавству. Пођоше као изасланици и понесоше намирнице у старим врећама на својим магарцима и поцепане и закрпљене винске мешине.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan