Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 2:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 А да знате да Син човечји има власт да опрашта грехе на земљи, рече одузетоме:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Ali, da znate: Sin Čovečiji ima vlast da oprašta grehe na zemlji.“ Onda reče oduzetome:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Али, да знате: Син Човечији има власт да опрашта грехе на земљи.“ Онда рече одузетоме:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Али, да знате да Син човечији има власт на земљи да опрашта грехе…« Онда рече одузетоме:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 No da znate da vlast ima sin èovjeèij na zemlji opraštati grijehe, reèe uzetome:)

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 2:10
8 Iomraidhean Croise  

А кад Исус дође у околину Кесарије Филипове, питаше своје ученике говорећи: „Шта кажу људи ко је Син човечји?”


Теби говорим, устани, подигни своју постељу и иди кући.


Шта је лакше рећи узетоме: ‘Опраштају ти се греси’, или рећи: ‘Устани, па узми своју постељу и ходај’?”


Њега је Бог својом десницом узвисио као Поглавара и Спаситеља да додели Израиљу покајање и опроштај грехова.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan