Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 2:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 И кад после неколико дана опет уђе у Кафарнаум, чу се да је у кући.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Posle nekoliko dana, Isus se vratio u Kafarnaum. Ljudi su to dočuli,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 После неколико дана, Исус се вратио у Кафарнаум. Људи су то дочули,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Неколико дана касније, када је Исус опет ушао у Кафарнаум, прочуло се у чијој је кући,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 I uðe opet u Kapernaum poslije nekoliko dana; i èu se da je u kuæi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 2:1
13 Iomraidhean Croise  

И напустивши Назарет, дође и настани се у Кафарнауму приморскоме, у крајевима Завулоновим и Нефталимовим,


И ушавши у чамац, пређе и дође у свој град.


А овај отишавши поче много проповедати и разглашавати догађај, тако да Исус није више могао да уђе у град јавно, него је био напољу по пустим местима. И долажаху к њему са свих страна.


И сакупише се многи, тако да није било више места ни пред вратима, и казиваше им реч.


И дође кући; и опет се окупи народ, тако да нису могли ни хлеб да једу.


И кад доше кући од народа, питаху га његови ученици за причу.


И уставши оде оданде у крајеве Тира и Сидона. И ушавши у једну кућу хтео је да нико не дозна, али није могао да буде скривен.


А кад дође кући, питаху га његови ученици насамо: „Зашто ми не могосмо да га истерамо?”


И рече им: „Свакако ћете ми рећи ову пословицу: ‘Лекару, излечи самога себе.’ Учини и овде, у свом завичају, све што смо чули да си учинио у Кафарнауму.”


И, гле, људи донеше на постељи човека који је био одузет, те гледаху да унесу и ставе пред њега.


Овај, чувши да је Исус дошао из Јудеје у Галилеју, оде к њему и мољаше га да сиђе и да му излечи сина јер беше на самрти.


И кад наста ова хука, скупи се народ и смете се, јер је свако слушао како они говоре његовим језиком.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan