Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 15:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 А у девети час повика Исус веома гласно: „Елои, Елои, лама савахтани?” То јест преведено: „Боже мој, Боже мој, зашто ме остави?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

34 Oko tri sata popodne, Isus vrlo glasno povika: „Eloi, Eloi, lema savahtani?!“, što u prevodu znači: „Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio?!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

34 Око три сата поподне, Исус врло гласно повика: „Елои, Елои, лема савахтани?!“, што у преводу значи: „Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

34 У три сата Исус из свега гласа повика: »Елои, елои, лама сабахтани?« – што значи »Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

34 I u devetome sahatu povika Isus iza glasa govoreæi: Eloi! Eloi! lama savahtani? koje znaèi: Bože moj! Bože moj! zašto si me ostavio?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 15:34
16 Iomraidhean Croise  

Хоровођи, по мелодији „Кошута у зору”, псалам Давидов.


Не скривај лице своје од мене, немој у гневу да одбациш слугу свога! Ти си помоћник мој, немој ме оставити, немој ме напустити, Боже, спасење моје!


Дању је Господ милост своју пружао, а ноћу песму певам, молитву Богу живота мога.


Они говоре: „Бог га је напустио. Потерајте га и ухватите га јер нема никог да га избави!”


Сиромаси и убоги воду траже, али ње нема. Језик им се од жеђи осушио. Ја, Господ, њих ћу услишити, Бог Израиљев неће их напустити.


Сви који пролазите, гледајте! Погледајте има ли таквог бола као што је бол којим сам ја погођен кад ме Господ казнио у дан жестоког гнева свог!


Зашто нас заборављаш заувек, за много дана да нас оставиш?


Док сам још говорио молећи се, онај човек Гаврило, којег сам гледао раније у виђењу, долете брзо у време вечерње молитве.


А од шестога до деветога часа би тама по свој земљи.


Око деветога часа пак повика Исус веома гласно: „Или, Или, лема савахтани”; то значи: „Боже мој, Боже мој, зашто ме остави?”


А беше трећи час кад га разапеше.


Чувши то неки од оних што тамо стајаху, рекоше: „Гле, зове Илију.”


А било је већ око шестога часа, и би тама по свој земљи до часа деветог,


Тада Исус повика веома гласно и рече: „Оче, предајем свој дух у твоје руке.” И кад ово рече, издахну.


виде око деветог часа у јави у виђењу анђела Божјег како уђе к њему и рече му: „Корнилије.”


Он је за време свога живота у телу крепким јауком и сузама принео молитве и усрдна мољења ономе који га је могао спасти смрти, и би услишен за своју богобојазност.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan