Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 15:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Тако се ругаху и првосвештеници с књижевницима и говораху један другоме: „Друге је спасао, самога себе не може да спасе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

31 Slično su mu se rugali i vodeći sveštenici sa znalcima Svetog pisma. Govorili su među sobom: „Druge je spasao, a ne može da spase samog sebe!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

31 Слично су му се ругали и водећи свештеници са зналцима Светог писма. Говорили су међу собом: „Друге је спасао, а не може да спасе самог себе!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

31 Слично су му се ругали и првосвештеници и, заједно с учитељима закона, један другом говорили: »Друге је спасао, а себе не може да спасе!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

31 Tako i glavari sveštenièki s književnicima rugahu se govoreæi jedan drugome: drugima pomože, a sebi ne može pomoæi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 15:31
8 Iomraidhean Croise  

спаси самога себе и сиђи с крста.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan