Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 14:69 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

69 А слушкиња га виде и поче опет говорити онима што тамо стајаху: „Овај је од њих.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

69 Međutim, sluškinja je i tamo opazila Petra, pa je opet počela da govori onima što su tu stajali: „I ovaj je jedan od njih!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

69 Међутим, слушкиња је и тамо опазила Петра, па је опет почела да говори онима што су ту стајали: „И овај је један од њих!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

69 Она слушкиња га опет угледа, па поче да говори онима који су тамо стајали: »Овај је један од њих!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

69 I opet kad ga vidje sluškinja, poèe govoriti onima što stajahu ondje: ovaj je od njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 14:69
7 Iomraidhean Croise  

Бдите и молите се да не дођете у искушење; дух је срчан, али је тело слабо.”


Но он одрече говорећи: „Нити знам, нити разумем што говориш.” И изађе напоље у предворје, и петао запева.


Али он опет одрицаше. Мало после опет присутни рекоше Петру: „Заиста си од њих, јер си и Галилејац.”


И мало затим опази га још један други, те рече: „И ти си од њих.” А Петар рече: „Нисам, човече.”


Служавка, вратарка, тада рече Петру: „Да ниси и ти један од ученика овога човека?” Он рече: „Нисам.”


А Симон Петар је стајао и грејао се. Утом му рекоше: „Да ниси и ти један од његових ученика.” Он одрече и рече: „Нисам.”


Браћо, ако се ко и затекне у каквом преступу, ви духовни људи исправите таквога у духу кротости, чувајући самога себе – да и ти не будеш искушан.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan