Marko 14:55 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић55 А првосвештеници и сав Синедрион тражаху сведочанство против Исуса да га убију, али не налажаху. Faic an caibideilNovi srpski prevod55 Tada su vodeći sveštenici i celo Veliko veće tražili dokaz protiv Isusa da bi ga pogubili, ali nisu našli ništa. Faic an caibideilНови српски превод55 Тада су водећи свештеници и цело Велико веће тражили доказ против Исуса да би га погубили, али нису нашли ништа. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод55 Првосвештеници и цео Синедрион тражили су неки доказ против Исуса, да би могли да га погубе, али га не нађоше. Faic an caibideilSveta Biblija55 A glavari sveštenièki i sva skupština tražahu na Isusa svjedoèanstva da ga ubiju; i ne naðoše; Faic an caibideil |