Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 14:53 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

53 И одведоше Исуса првосвештенику, па се скупише сви првосвештеници, старешине и књижевници.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

53 Isusa su odveli Prvosvešteniku, a tamo su se okupili i svi vodeći sveštenici, starešine i znalci Svetog pisma.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

53 Исуса су одвели Првосвештенику, а тамо су се окупили и сви водећи свештеници, старешине и зналци Светог писма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

53 Исуса одведоше првосвештенику, па се окупише сви првосвештеници, старешине и учитељи закона.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

53 I dovedoše Isusa k poglavaru sveštenièkome, i stekoše se k njemu svi glavari sveštenièki i književnici i starješine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 14:53
9 Iomraidhean Croise  

Био је мучен, али се није бунио, није отварао уста своја. Био је као јагње које на клање воде, нем као овца пред онима који је стрижу, није отварао уста своја.


Тада се скупише првосвештеници и народне старешине у двор првосвештеника који се звао Кајафа,


Но он остави платно, па побеже од њих го.


И одмах ујутру одлучише првосвештеници са старешинама и књижевницима и сав Синедрион, свезаше Исуса, одведоше и предаше Пилату.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan