Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 14:50 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

50 Тада га сви оставише и побегоше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

50 Tada su ga svi učenici ostavili i pobegli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

50 Тада су га сви ученици оставили и побегли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

50 Тада га сви оставише и побегоше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

50 I ostavivši ga uèenici svi pobjegoše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 14:50
11 Iomraidhean Croise  

Срце ми удара силно, напушта ме снага моја и светлост ишчезава у очима мојим.


Окружују ме као вода сваки дан, стежу је одасвуд.


„Сам сам у каци газио, никог од народа није било. Изгазио сам их у гневу свом и згњечио у јарости својој. Одећу ми попрска крв њихова, тако да искаљах сву одећу своју.


И рече им Исус: „Сви ћете се саблазнити, јер је написано: ‘Ударићу пастира, и овце ће се разбећи.’


сваки дан сам био код вас у храму и учио, па ме нисте ухватили. Али Писма треба да се испуне.”


А за њим иђаше неки младић, огрнут платненом хаљином на голом телу, и њега ухватише.


„Ево, иде час, и већ је дошао, да се разбегнете сваки на своју страну и мене оставите самог. Па, ипак, нисам сам зато што је Отац са мном.


Одговори Исус: „Казао сам вам да сам ја; ако, дакле, мене тражите, пустите ове нека иду;


Приликом прве моје одбране нико није био са мном, него ме сви оставише; нека им се то не урачуна.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan