Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 14:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 И рече им: „Ово је моја крв завета, која се пролива за многе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Rekao im je: „Ovo je krv moja, krv saveza, koja se proliva za mnoge.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 Рекао им је: „Ово је крв моја, крв савеза, која се пролива за многе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 »Ово је моја крв«, рече им, »крв савеза, која се пролива за многе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 I reèe im: ovo je krv moja novoga zavjeta koja æe se proliti za mnoge.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 14:24
14 Iomraidhean Croise  

Тада Мојсије узе крв, покропи њом народ и рече: „Ево, то је крв завета који склопи с вама Господ на основу ових речи.”


„Ево, долазе дани”, говори Господ, „кад ћу склопити с домом Израиљевим и с домом Јудиним нов савез.


Због савеза крвног с тобом вратићу сужње твоје из јама безводних.


јер и Син човечји не дође да му служе, него да служи и да даде свој живот као откуп за многе.”


И узе чашу, захвали Богу, даде им, те пише из ње сви.


Заиста кажем вам: нећу више пити од рода чокотова до онога дана кад ћу га пити новог у царству Божјем.”


А исто тако и чашу после вечере говорећи: „Ова чаша је нови савез мојом крвљу која се пролива за вас.


Тада им Исус рече: „Заиста, заиста, кажем вам: ако не једете тело Сина човечјег и не пијете крви његове, немате живота у себи.


Чаша благослова коју благосиљамо није ли заједница Христове крви? Хлеб који ломимо није ли заједница Христова тела?


Исто тако и чашу после вечере говорећи: „Ова чаша је нови савез мојом крвљу. Ово чините кад год из ње пијете, мени за спомен.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan