Marko 14:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 А они чувши обрадоваше се и обећаше да ће му дати новаца. И тражаше како да га у згодној прилици изда. Faic an caibideilNovi srpski prevod11 Oni su se obradovali kada su to čuli, pa su mu obećali da će mu dati novac. Juda je od tada tražio zgodnu priliku da izda Isusa. Faic an caibideilНови српски превод11 Они су се обрадовали када су то чули, па су му обећали да ће му дати новац. Јуда је од тада тражио згодну прилику да изда Исуса. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод11 А они, када су то чули, обрадоваше се и обећаше да ће му дати новца, па он поче да тражи повољну прилику да га изда. Faic an caibideilSveta Biblija11 A oni èuvši obradovaše se, i obrekoše mu novce dati: i tražaše zgodu da ga izda. Faic an caibideil |