Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 13:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Бдите, дакле, јер не знате кад ће доћи господар куће, да ли увече, или у поноћ, или кад петлови певају, или ујутро;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

35 Bdite, stoga, jer ne znate kada Gospodar kuće dolazi: da li uveče ili u ponoć; da li kad prvi petlovi zakukuriču ili ujutro,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

35 Бдите, стога, јер не знате када Господар куће долази: да ли увече или у поноћ; да ли кад први петлови закукуричу или ујутро,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

35 Бдите, дакле, јер не знате када ће господар куће доћи – да ли увече, или у поноћ, или кад се петлови огласе, или изјутра –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

35 Stražite dakle; jer ne znate kad æe doæi gospodar od kuæe, ili uveèe ili u ponoæi ili u pijetle ili ujutru;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 13:35
8 Iomraidhean Croise  

А у четврту ноћну стражу дође к њима ходајући по мору.


Бдите, дакле, јер не знате у који дан ће доћи Господ ваш.


А ово знајте: кад би домаћин знао у коју ноћну стражу ће крадљивац доћи, бдио би и не би дозволио да се поткопа његова кућа.


Зато и ви будите спремни јер ће Син човечји доћи у час кад не мислите.


Пазите, бдите; јер не знате кад је време


А што вама говорим, свима говорим: Бдите!”


И рече му Исус: „Заиста ти кажем да ћеш ме се ти три пута одрећи данас – ове ноћи – пре но што петао два пута запева.”


И видевши их како се муче веслајући јер им беше противан ветар, око четврте ноћне страже дође к њима идући по мору; и хтеде да их мимоиђе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan